SCP foundation

欢迎来到SCP foundation
希望大家能注册ID,踊跃发言,使论坛的气氛活跃一些...

想初步了解的,请到指引区看看。
右上角的“SCP汉化目录”有具体的汉化整理。
SCP foundation

SCP基金会汉化组官方聚集地(原百度帖吧scp_foundation吧) 欢迎各位加入成为D级人员。


    SCP-737 饥饿的火车

    分享
    avatar
    游客
    游客

    SCP-737 饥饿的火车

    帖子 由 游客 于 周四 三月 17, 2016 11:17 pm




    图片:刚刚喂食过后的SCP-737





    项目编号:SCP-737
     
    项目等级:Safe
     
    特殊收容措施:SCP-737被保管在地点██内储存单元██的带锁的铜制保险箱内,该保险箱焊接于墙上。在保险箱内时,SCP-737是被横躺着放置以防止收容突破。如果收容突破,职员要在不接触或者不破坏其前部车头的情况下尝试制服。
    每日经由一个机械手臂为SCP-737提供三(3)立方厘米的木头。任何SCP-737产生的额外车厢都须从其主体上取下来放置在保险箱内以限制SCP-737的行动。
     
    描述:SCP-737的主要部分是一个大约三(3)五(5)厘米长的前置车头,二(2)四(4)厘米厚,不算上车厢的情况下为四(4)六(6)厘米长。
    X光分析显示SCP-737的木头部分是一个外壳,其保护了组成了其实际躯体的一个小型脑袋和生物组织。SCP-737可以独立进行移动,而且在有机会的情况下时常会这么做。
    当SCP-737遇到障碍物,它将以当前未知的过程直接吸收前方材料,通常将其以木质车厢的形式整合到自身中。这个过程须要5到20秒,取决于密度和材料的情况,而且会留下一个‘隧道’使得SCP-737能够继续向前移动。
    SCP-737已被证明能吸收大多数的材料,包括木头、金属、塑料、[数据删除]。SCP-737似乎不能用一些物质去增加它的质量,而是将它们转换成气体,然后从它的‘烟囱’排出。SCP-737 看上去好像不愿意吸收铜和它自己被取下来的片段。SCP-737具有掠食性,相较于无生命物体更偏爱活体目标。
    SCP-737可能容易受到伤害,因为它的木头外壳没有显示异常属性。。由于这一点,处理SCP-737时必须非常小心。因为SCP-737为自然生物的可能性是非常低的,所以应及时报告任何关于它起源的线索。
     
    来历:SCP-737第一次被基金会发现是在███████的一系列儿童失踪事件后,当时警察从犯罪现场收到的证词是‘一辆玩具火车’逃离,引起了基金会的注意。机动特遣队 Mu-9“玩具破坏者”被派出去调查这个事件,而且尽管损失了组内的█人,依然成功收回了SCP-737。
     
    附录 737-1:SCP-737的尺寸最近急剧地变大了,如果SCP-737继续保持这种速度生长,我们可能不得不重新考虑收容措施。-Dr. Honey
     
    附录 737-2:在██/██/20██当天约██:██,SCP-███的收容突破导致错过SCP-737的常规供养时间。该收容突破的20分钟后,SCP-737开始以每小时1厘米的缓慢速度吸收收容它的保险箱上的铜,并从它的烟囱释放有毒且不透明的气体。
    SCP-737被行动迅速的助理研究员████很快控制,该研究员描述其气体为‘污染’。现在看上去SCP-737是不愿去吸收铜,但是它是有这个能力去做到这点。


    由Klein Murphy于周五 三月 18, 2016 6:35 pm进行了最后一次编辑,总共编辑了1次
    avatar
    ashausesall
    [数据删除]
    [数据删除]

    帖子数 : 1169
    注册日期 : 12-12-04

    回复: SCP-737 饥饿的火车

    帖子 由 ashausesall 于 周五 三月 18, 2016 3:43 pm

    亲爱的史丹利发了他的第一次翻译。
    经过我良好的调教文本翻译已经没问题了。但是作为主角,史丹利,你也许该通读一遍文章看一看是否通顺,某些地方感觉些许别扭。不过也不是大问题。

    总之,史丹利的技巧还是不太纯熟的,这些要依靠更多翻译来补完。

    所以史丹利你有在听吗?
    avatar
    游客
    游客

    回复: SCP-737 饥饿的火车

    帖子 由 游客 于 周五 三月 18, 2016 5:37 pm

    ashausesall 写道::亲爱的史丹利发了他的第一次翻译。
    经过我良好的调教文本翻译已经没问题了。但是作为主角,史丹利,你也许该通读一遍文章看一看是否通顺,某些地方感觉些许别扭。不过也不是大问题。

    总之,史丹利的技巧还是不太纯熟的,这些要依靠更多翻译来补完。

    所以史丹利你有在听吗?
    额。不通顺的问题更多是个人行文习惯吧。。。
    avatar
    阿希巴尔德1
    [数据删除]
    [数据删除]

    帖子数 : 516
    注册日期 : 13-10-06
    地点 : 私立莉莉安学院(旁边的意面馆)

    回复: SCP-737 饥饿的火车

    帖子 由 阿希巴尔德1 于 周日 三月 20, 2016 4:35 pm

    其保护了组成了其实际躯体的一个小型脑袋和生物组织
    “actual”有“现在;当前”的意思
    (外壳)保护了当前构成项目的小型大脑和生物组织
    SCP-737可能容易受到伤害,因为它的木头外壳没有显示异常属性。。
    汉语里一般不会这么说话,建议改为:
    “由于SCP-737的木制外壳没有显露出异常性质,它很可能受到损害。”
    现在看上去SCP-737是不愿去吸收铜,但是它是有这个能力去做到这点。
    这句看上去能懂,但真的是不太通顺。
    建议改为:现在看来SCP-737尽管不愿意吸收铜,但它有能力做到这一点。

      目前的日期/时间是周日 十月 22, 2017 5:20 am