SCP foundation

欢迎来到SCP foundation
希望大家能注册ID,踊跃发言,使论坛的气氛活跃一些...

想初步了解的,请到指引区看看。
右上角的“SCP汉化目录”有具体的汉化整理。
SCP foundation

SCP基金会汉化组官方聚集地(原百度帖吧scp_foundation吧) 欢迎各位加入成为D级人员。


    (新)SCP-566 Word a Day/每日一词

    分享
    avatar
    Phedycaros
    [数据删除]
    [数据删除]

    帖子数 : 508
    注册日期 : 13-05-14
    地点 : 伊里斯塔开拓团

    (新)SCP-566 Word a Day/每日一词

    帖子 由 Phedycaros 于 周二 九月 02, 2014 2:13 pm



    SCP-566的其中一页。出于安全原因,上面的单词和其定义被模糊化。
    项目编号:SCP-566
     
    安全等级:Anomalous Safe
     
    特殊收容措施:所有SCP-566的样本应被储存在Site-10内的低值物品储藏室中。SCP-566的新样本应由一名专职的4级人员进行评估。
     
    未收容的SCP-566样本应被视作Keter等级的威胁对待,以这一程度为准,基金会人员应定期检查书店库存以及图书馆以发现SCP-566的样本,以及其他任何“在世语言学家联盟”(Living Language Linguists’ League)出版的文学作品或文化用品。网站,文件共享站点及论坛应被监视以发现SCP-566内容的扫描或转录文件,如找到,则以数字千年版权法案(DMCA)名义发布命令撤下内容。
     
    任何新异常报告均要与目前的SCP-566内容数据库进行交叉比对以确认有标准反应,并确保目前所有潜在的SCP-566副本均被找到。与使用SCP-566有关的异常现象被分级为SCP-566-A(参见文档 566-Alpha以获得列表及相应收容措施)。
     
    描述:SCP-566指一系列可撕型桌上日历,以“每日一词2009版:疯言怪语”为名售卖,生产者标为“在世语言学家联盟”1。其封面有一个黑白图案,系一个戴着大礼帽的,非写实的舌头,它一只手上举着一个香槟杯,另一只手上则拿着一本书。
                                                  
    SCP-566的样本本身没有已知的异常性质,而样本分析表明其组成与其上所列及预期组成没有差别。2
     
    SCP-566已知的唯一异常性质在阅读条目的一个个体用食指点击该条目定义中的粗体单词后发生。该页的内容会改变,显示出所点单词的定义。新条目亦保持该性质。将条目恢复初始状态的方法目前未知。
     
    SCP-566被分级为Anomalous是因为它的内容。尽管约80%的条目为不寻常的英语单词,剩余部分可根据表1进行分类。
     
    1SCP-566异常内容分类
     
    条目类型
    所占比例
    范例
    所列定义
    对造于出版日期后的普通单词或习语的定义
    ~3%
    Sofalizing(名词)
    在家中使用互联网或其他电子设备与他人社交,而非与其面对面交流。3
    对先前未知的普通单词或习语的定义
    ~10%
    to breznev(动词)
    用厚金属板覆盖,该词源于苏共中央总书记L.I.Breznev ,他以佩戴极其大量的勋章而闻名。
    对指代异常物品或事件的单词的定义
    ~4%
    Fiffle Stinks (名词)
    一个第五教会的信徒,源于其指代物将自身变为有意识的烟的倾向。据一个幻想故事说书人,一个骗子所说,他满是这种倾向就如一个满是Fiffle Stinks的帐篷一样。(译:求校对嗯……)
    详述异常事件或行为的定义
    2%
    gobsacking(名词)
    常被那些饥饿的大学学生使用的一个把戏,其流程如下:一定数目的人,通常为6至12人聚在一起并且[已编辑]以在他们中某个人的嘴里形成一个超维度的口袋,此人被称为“gobsack”。然后这帮家伙会凑钱以支付“大胃王”披萨店的入场费。 他们就在门外等待,与此同时gobsack进店并以巧妙的方式假装吃下他认为足够量的披萨,并不咀嚼而是将其塞进口袋里。剩下的人在门外等他出来,随后会[已编辑]并分食战利品。
    对指代机密对象或事件的单词或习语的定义
    <1%
    to brundle about (动词)
    对某事的活跃程度极低,甚至低于什么都不做,源于Brundle,██████博士一只由大量细胞组成的宠物。4
    需知,各个SCP-566的样本在内容上有约20%的差异,且其差异的分布没有明显模式。目前为止,已经收容了SCP-566的56个样本(参见附录 566-1以获得主要内容范例)。
     
    回收日志:已知的第一个SCP-566样本回收于J████ F██████的家中,当时他尝试模仿SCP-566对“to boscovise”(参见附录 566-1)的定义但失败了,这导致他被分裂成16块可以移动且有知觉的片段。
     
    SCP-566在[已编辑]导致其他SCP-566的样本被回收后被分级为Safe,那些样本与SCP-566-1的内容上存在差别,导致需要一个系统的回收程序,而这与Anomalous项目分级不相称。
     
    附录 566-1SCP-566内容数据库
     
    附录 566-2事故566-1
     

    与2012年10月27日,一份目录册被寄到了Site 10,即当时放置SCP-566的站点。其并未提供寄件人地址。其封面由文字“在世语言学家联盟”和该公司的商标组成。其附有一张便条,写着“文字之友,我从心底里向您问候。尽管两年前的[数据删除]对我们是一个考验,但我们从未,也许你们会害怕这点,走向破产(译:此处用到的hellenious参见SCP-566的附录)。相反地,我们现在为您提供新鲜出炉的2013版“疯言疯语”每日一次日历。这还没完!对于那些犀利的头脑,爱玩的心灵和晦涩之事鉴赏家,我们推出了洞穴学、手术以及[已编辑]有关术语的日历,请原谅我的俏皮话。早起的鸟儿有虫吃,早起的买家打八折!您还等什么,事不宜词!(译:原文用word up代wake up
     
    脚注:
    1.不存在该公司或组织的记录。
    2.其底座由模铸PVC部件组装而成,日历本身使用普通印刷墨水和标准欧光纸面,用聚乙酸乙烯酯胶水粘合。
    3.该词最初于2010年才在公众面前提出。
    4.该信息在机密的SCP-726文档中出现。




    一不小心就拖了这么久嗯……
    翻译时,最后更改日期为2014年6月29日


    由Phedycaros于周日 十月 26, 2014 7:47 pm进行了最后一次编辑,总共编辑了2次
    avatar
    Phedycaros
    [数据删除]
    [数据删除]

    帖子数 : 508
    注册日期 : 13-05-14
    地点 : 伊里斯塔开拓团

    回复: (新)SCP-566 Word a Day/每日一词

    帖子 由 Phedycaros 于 周二 九月 02, 2014 2:13 pm

    为了便于维持对SCP-566内容统一化的知识库,所有被认为异常的条目(如SCP-566文档中表1)应以以下格式登记以便电脑操作:
     

    SCP-566样本编号
    日历上时间:
    单词或习语:
    定义:
     
    Eisenberg研究员
     
    SCP-566样本编号 566-1
    日历上时间:2009年1月13日
    单词或习语:hellenious(形容词)
    定义: 由“hellenic”和“odious”组成的词语。表示经济情况极度糟糕,由Nikos ███████在希腊经济因20██年的橄榄瘟疫而崩溃后创造。
     
    SCP-566样本编号 566-1
    日历上时间: 2009年1月15日
    单词或习语: scabbard, Able’s(名词)
    定义: 一个屁股。语源为亚伯,一个据称被███████束缚的[已编辑],他能够从任何地方将剑具现化。
     
    SCP-566样本编号 566-1
    日历上时间: 2009年2月11日
    单词或习语: to boscovise(动词)
    定义: 将自身分为共享思维的多个区块,通常通过[已编辑]以及将██████硬放入新长成的嘴后进行,随后身体会无缝分裂开来。Don Giovanni Bosco,一个19世纪的意大利天主教牧师使其盛行。在广义上,“boscovist”被用于描述一个好管闲事而专横的人,正如童谣中唱的“Boscovist,boscovist,无论你看哪里,都有他的身影。”
     
    SCP-566样本编号 566-1
    日历上时间: 2009年2月19日
    单词或习语: smooch, oldmans’(名词)
    定义:坏疽。源于[数据删除],其分泌物对人体组织有腐蚀效果。
     
    SCP-566样本编号 566-1
    日历上时间: 2009年2月21日
    单词或习语: earblind(形容词)
    定义: 无法利用声音来认路。
     
    SCP-566样本编号 566-1
    日历上时间: 2009年2月26日
    单词或习语: airline, promethean(名词)
    定义: 一场爆炸。John知道的下一件事是,他正乘坐一次promethean airline;他被一场爆炸吹飞。promethean airline ticket——爆炸装置。源于普罗米修斯实验室,一个因工作环境安全性差而臭名昭著的组织。
     
    SCP-566样本编号 566-1
    日历上时间: 2009年3月3日
    单词或习语: keter sweater(名词)
    定义: 源于keter,一个指代需要积极收容措施的高度危险物品的名词,为SCP基金会使用。1. 高级个人安全防护装备,比如那些分配给机动特遣队的东西。穿上你的keter sweaters,伙计们,我们要去猎skips了。 2.反对者,懦夫,被吓得不轻的人。 我听说Jim自从被调职到[已编辑]后就没有正常吃过一顿饭了。 对的,他就是个keter sweater
    avatar
    Dr.Parallax
    基金会水源
    基金会水源

    帖子数 : 1872
    注册日期 : 13-03-02
    地点 : 外层空间,脑洞内部。

    回复: (新)SCP-566 Word a Day/每日一词

    帖子 由 Dr.Parallax 于 周二 九月 02, 2014 2:35 pm

    普罗米修斯实验室,一个因工作环境安全性差而臭名昭著的组织。
    可怜。
    avatar
    hyno111
    [数据删除]
    [数据删除]

    帖子数 : 379
    注册日期 : 12-08-15

    回复: (新)SCP-566 Word a Day/每日一词

    帖子 由 hyno111 于 周四 九月 04, 2014 8:32 am

    airline, promethean(名词)
    定义: 一场爆炸。
    太黑了
    avatar
    Undefinedepss
    [数据删除]
    [数据删除]

    帖子数 : 865
    注册日期 : 11-11-13

    回复: (新)SCP-566 Word a Day/每日一词

    帖子 由 Undefinedepss 于 周日 九月 14, 2014 7:13 pm

    shouchenized(形容词)
    定义:因犯事而被示众。
    avatar
    Undefinedepss
    [数据删除]
    [数据删除]

    帖子数 : 865
    注册日期 : 11-11-13

    回复: (新)SCP-566 Word a Day/每日一词

    帖子 由 Undefinedepss 于 周日 九月 14, 2014 10:52 pm

    另外726有翻译了,刚被挖出来……

      目前的日期/时间是周六 十月 21, 2017 7:29 am