SCP foundation

欢迎来到SCP foundation
希望大家能注册ID,踊跃发言,使论坛的气氛活跃一些...

想初步了解的,请到指引区看看。
右上角的“SCP汉化目录”有具体的汉化整理。
SCP foundation

SCP基金会汉化组官方聚集地(原百度帖吧scp_foundation吧) 欢迎各位加入成为D级人员。


    SCP-105 - "Iris"/鸢娓 (13年8月修改版本)

    分享
    avatar
    M_Scarlet
    [数据删除]
    [数据删除]

    帖子数 : 816
    注册日期 : 13-07-04
    地点 : 香城-Site-CN-71

    SCP-105 - "Iris"/鸢娓 (13年8月修改版本)

    帖子 由 M_Scarlet 于 周三 十月 09, 2013 2:12 am

    SCP-105-B

    項目編號:
    SCP-105

    項目等級:Safe

    特殊收容措施:SCP-105現居於Site-17並被植入追蹤裝置。SCP-105現時獲准與受認証的Site成員進行三級(受限)特許社交接觸,建基於其持續的良好行為及與基金會人員合作的前提下授予。SCP-105的個人相機(指定為SCP-105-B)被存放於Site-19高價值物品儲藏設施的保險箱裡。標準主動防禦措施(爆炸,生化及模因)應根據標準作業措施隨時待命。

    在未經多數O5議會投票批准下,SCP-105及SCP-105-B的接觸是不被允許的。

    描述: SCP-105 (原名 Iris Thompson)是一名歐裔女性。 記錄指出SCP-105出生於 ████,推算出對象在被收容時年齡為██歲。她擁有金髮藍眼,現高1.54米,重50kg。她没有表現出任何異常的物理特性,總言而之,是一名健康的正常人類。

    SCP-105-B是一台1982年出產的Polaroid One Step 600相機^1。SCP-105-B没有表現出任何異常的物理特性,總言而之,被SCP-105以外的人員操作時是一台普通的拍立得相機。

    當SCP-105持有由SCP-105-B拍下的照片時,照片會從靜止圖像轉變為該拍攝地點的實時影像。SCP-105亦能穿過照片並從拍攝位置操縱照片範圍內的物件。上述操作的目擊者報告指他們看見一只無實體的女性手掌(後確認為SCP-105)從一個看不見的傳送門伸出並進行上述行為。SCP-105-B以及它所拍下的照片被其他人使用時並沒表現出不尋常的特性。SCP-105已展示了透過其他照片操縱物件的能力,但表示在使用SCP-105-B時是最順手的。

    附錄1:收容時的情況:SCP-105於她男友被謀殺後不久引起基金會注意。SCP-105聲稱當她男友被殺的時候她正在跟他通電話,促使她趕至他的所在地;但是,電話記錄與她的敘述不符,使她成為此謀殺案的最大嫌疑者。 SCP-105隨後告訴她的律師,事實上她是透過前些日子和她男友的合照看到他被殺害的。該律師無視該辯詞並建議對方承認控罪。對象拒絕認罪,後來因一級謀殺罪罪名成立而被判死刑。

    對象從死囚中被招募,並立即轉移至特殊收容措施(Special Containment Procedures)以待確認她的能力。基金會人員從SCP-105的家中回收SCP-105-B(以相同型號替換),並歸還給她。進一步的測試證實了SCP-105的能力,隨後它被移至Site-17,命名為SCP-105。

    附錄2:摘自訪談記錄105-08-4426,於██/██/████
    <記錄開始>

    Dr. █████:請進行一段自我介紹,包括出生日期及地點,還有妳的名字。

    SCP-105:好的...我的名字是Iris Thompson,於████年五月十二日,在亞利桑那州鳳凰城出生。

    Dr. █████:很好。第一條問題,妳是什麼時候察覺到妳有這樣的能力呢?

    SCP-105:我不太肯定,不過我想大慨是在十到十一歲左右。我記得當時我看著一張海洋的照片,然後我發現裡面的波浪開始動起來。

    Dr. █████:當妳告訴妳家長這件事的時候他們有什麼反應?

    SCP-105:他們只告訴我我想太多了。

    Dr. █████:那妳是什麼時候發現你能透過照片操縱物件呢?

    SCP-105:那時我十二歲。在我的家人帶我去大峽谷旅遊之後,我正翻看著相簿,然後我不小心碰到照片裡的一顆在崖上的小石頭並推動了它。 最初我以為這是我的幻想,但之後我就成為了一名攝影愛好者。我到處留影。但要不是在我十三歲的時候,我父母送了我一台拍立得相機,我通常都不能對它們做些什麼。我很喜歡那台相機因為我覺得它讓事情易辦多了。

    Dr. █████: 那就是我們稱為105-B的相機?你的私人相機?

    SCP-105: 是的,長官。

    Dr. █████:妳一次能注視多少張照片?

    SCP-105:我曾試過一次十張照片,但我覺得我能做的更好。

    Dr. █████: 妳在對於在基金會中的這段長時間的印象如何?

    < SCP-105一言不發。>

    Dr. █████: 請妳回答。我們不會對此而見怪於妳的。

    SCP-105: 就類似於…新的囚牢,新的獄卒。但我知道這比原來將發生在我身上的事要好點。

    Dr. █████: 妳在這裡的一段時間裡都很合作。

    SCP-105: 我是那類很守規矩的人。我也喜歡做那些實驗。那些我從未想像過的東西的照片也是。

    Dr. █████: Iris,你知道為什麼我問妳這些問題嗎?

    SCP-105: 我不知道,長官。

    Dr. █████:我們正進行一個特殊計劃。如果一切順利,妳就能離開站點前往外邊的世界。而我們只需要妳一點點的幫助。妳有與趣嗎?

    <記錄結束>
    附錄3:於MTF Omega-7的服役史:

    Iris是第二名被主動吸收進MTF Omega-7,潘多拉之盒的人員。 不同於負責攻堅行動的Able小隊(和SCP-076-2有關),Iris小隊主要負責偵察及情報收集任務。Iris小隊和Bowe委員會合作完成超過二十個任務,從所有跡象看,這些任務皆迅速完成而沒有發生任何事故。

    首宗SCP-105被牽涉在內的紀律事故涉及一次把由Iris小隊負責的偵察任務升級至濕活^2的指令。SCP-105堅拒使用她的能力進行暗殺行動,SCP-105堅拒使用她的能力進行暗殺行動,即使Bowe委員會的成員重複試圖尋求她的合作亦是如此(詳見訪談記錄105-21-6543)。

    在此次事件中,SCP-105變得情緒低下並企圖欺騙基金會人員使其相信她的異常特性已經消失。D███████博士提文報告建議將SCP-105重編級為Neutralized,在進行記憶消除後,放歸到社會中持續監視。此建議被拒絕了。

    在此之後,D███████博士在一次收容失效中協助SCP-105逃離基金會的羈押。此次失效以失敗告終,SCP-105亦被重新收容(詳見事故X45-Site-17)。

    事後訪談證實D███████博士刻意鼓勵SCP-105聲稱失去異常能力。SCP-105重新展示她的能力,作為交換,她有限度的權限被恢復。

    隨著潘多拉之盒計畫被終止,所有的MTF Omega-7小隊被解散,而SCP-105則回到Site-17裡。因她帶來的安全風險,她現時不允許接觸SCP-105-B。

    所有有關MTF Omega-7的資訊根據記錄及資訊安全行政部(Records And Information Security Administration)的命令已被封存。

    ██████ ███主管, 記錄及資訊安全行政部



    譯註:
    ^1.Polaroid是一所著名的拍立得相機品牌,它的相機拍完照可以立即沖灑出來。
    ^2.原文wetwork,代指殺人等會沾血的髒活。


    新版的Iris完成啦喜闻乐见
    這是經Clef修改後的版本
    感謝牛奶和水份子的協助喜闻乐见
    阿對,還有lyn艾端斯


    9/1:死鹿大改了對話和附錄,現在內容更豐滿了。Roget也加上了105-B,那台相機的照片。


    新版原文:http://www.scp-wiki.net/scp-105
    舊版翻譯:http://scpfoundation.123ubb.com/t37-topic

    需求更多校對


    由M_Scarlet于周一 九月 01, 2014 7:11 am进行了最后一次编辑,总共编辑了5次
    avatar
    Darkequation
    [数据删除]
    [数据删除]

    帖子数 : 1227
    注册日期 : 12-04-02
    地点 : 猫沙盆

    回复: SCP-105 - "Iris"/鸢娓 (13年8月修改版本)

    帖子 由 Darkequation 于 周三 十月 09, 2013 2:20 am

    居然被Nerf了......
    avatar
    fei
    [数据删除]
    [数据删除]

    帖子数 : 141
    注册日期 : 13-09-27
    地点 : 雞精會食品實驗室

    回复: SCP-105 - "Iris"/鸢娓 (13年8月修改版本)

    帖子 由 fei 于 周三 十月 09, 2013 2:27 am

    這重寫受到了大量批評
    從頭到尾每個地方都被拿來鞭

    很多人喜歡舊版本
    給downvote或收回upvote的人不少
    avatar
    orochi2k
    [数据删除]
    [数据删除]

    帖子数 : 296
    注册日期 : 12-01-22

    回复: SCP-105 - "Iris"/鸢娓 (13年8月修改版本)

    帖子 由 orochi2k 于 周三 十月 09, 2013 2:43 am

    喜闻乐见 
    人渣CLEF又摧残了一只少女(重点错 )
    avatar
    M_Scarlet
    [数据删除]
    [数据删除]

    帖子数 : 816
    注册日期 : 13-07-04
    地点 : 香城-Site-CN-71

    回复: SCP-105 - "Iris"/鸢娓 (13年8月修改版本)

    帖子 由 M_Scarlet 于 周三 十月 09, 2013 3:01 am

    大概看了一下評論頁
    那裡的人對這篇的評價大慨是這樣的:
    她還是很X-men阿?
    怎麼她的照片被O5刪掉了?
    為什麼她要拿她的相機要O5議會投票批准?
    一張拍立得照片就那點大小要她怎樣把手伸進去?
    她竟然是從D級人員中被發現的?!(事實上是她被捲入謀殺案時就被基金會注意上就是了)
    Omega-7又被拉出來鞭屍了?
    我去Iris 小隊這名字實在太蠹了阿!!!!

    嗯..
    大慨是這樣
    avatar
    Dr.Parallax
    基金会水源
    基金会水源

    帖子数 : 1872
    注册日期 : 13-03-02
    地点 : 外层空间,脑洞内部。

    回复: SCP-105 - "Iris"/鸢娓 (13年8月修改版本)

    帖子 由 Dr.Parallax 于 周三 十月 09, 2013 9:01 am

    那啥,Iris是人名,不建议意译,当初群里也有讨论过改成音译...wiki上也改了...没必要重复过去的错译...建议修改标题...
    avatar
    赤道上的水分子
    [数据删除]
    [数据删除]

    帖子数 : 681
    注册日期 : 13-02-02
    地点 : 赤道上空

    回复: SCP-105 - "Iris"/鸢娓 (13年8月修改版本)

    帖子 由 赤道上的水分子 于 周三 十月 09, 2013 9:04 am

    点个呸,必须制止这种SCP随外围的歪风
    avatar
    Holy_Darklight
    传说级别的翻译
    传说级别的翻译

    帖子数 : 1125
    注册日期 : 12-03-02
    地点 : 幻想乡白玉楼

    回复: SCP-105 - "Iris"/鸢娓 (13年8月修改版本)

    帖子 由 Holy_Darklight 于 周三 十月 09, 2013 11:14 am

    就我个人觉得这个条目重写就是吃饱了撑的,没啥区别还招骂,之前的版本就算再X-man也还算是“历史产物”,改完了之后变成这样连“历史遗留问题”的借口都没有了。

    再说了,之前版本里Iris出逃的内容可以算是个亮点,这样一搞也没有了,差评。

    P.S. 我比较喜欢十二子的译名“鸢娓”,感觉比“伊莉斯”好多了

    蜘蛛女皇最高!


    _____________________________________________
    My words breaks the chaos The world starts with my song I am the Genesis sung by Hamonias
    avatar
    Lynowns
    [数据删除]
    [数据删除]

    帖子数 : 923
    注册日期 : 13-01-17

    回复: SCP-105 - "Iris"/鸢娓 (13年8月修改版本)

    帖子 由 Lynowns 于 周三 十月 09, 2013 11:24 am

    盗自bangumi 你又无视人家!
    说正事,我也觉得iris小队这名字蠢爆了,照片还没了差评
    关于译名,其实我之前想把它弄成鸢尾艾瑞斯的【走掉
    avatar
    Dr.Parallax
    基金会水源
    基金会水源

    帖子数 : 1872
    注册日期 : 13-03-02
    地点 : 外层空间,脑洞内部。

    回复: SCP-105 - "Iris"/鸢娓 (13年8月修改版本)

    帖子 由 Dr.Parallax 于 周三 十月 09, 2013 12:16 pm

    Holy_Darklight 写道::就我个人觉得这个条目重写就是吃饱了撑的,没啥区别还招骂,之前的版本就算再X-man也还算是“历史产物”,改完了之后变成这样连“历史遗留问题”的借口都没有了。

    再说了,之前版本里Iris出逃的内容可以算是个亮点,这样一搞也没有了,差评。

    P.S. 我比较喜欢十二子的译名“鸢娓”,感觉比“伊莉斯”好多了

    蜘蛛女皇最高!
    嘛,我是觉得这个人名又不是绰号或代号,没理由翻译成所谓的“意思”,因为本来就没那个意思,否则每个人名是不是都要找它的词根本意来译...
    读音也不是伊利斯而是艾瑞斯...要我说这个作为人名不译最好...

    个人看法...
    avatar
    hyno111
    [数据删除]
    [数据删除]

    帖子数 : 379
    注册日期 : 12-08-15

    回复: SCP-105 - "Iris"/鸢娓 (13年8月修改版本)

    帖子 由 hyno111 于 周三 十月 09, 2013 1:55 pm

    唔,原版很赞,但是这个只能差评
    avatar
    ppp83221
    [数据删除]
    [数据删除]

    帖子数 : 1150
    注册日期 : 12-12-09
    年龄 : 23
    地点 : 台灣

    回复: SCP-105 - "Iris"/鸢娓 (13年8月修改版本)

    帖子 由 ppp83221 于 周三 十月 09, 2013 2:59 pm

    我記得原本有個Omega-7的入隊考試橋段,被刪除了?


    _____________________________________________
    「在基金會裡,最殘酷的處境造就了最深刻的愛。」─by Dr.Pishop 亞伯和AA啊啊啊啊
    [23:51:48] Dr.Parallax : 其实是:Parallax和Gray的脑洞造就了深刻的爱

    Dr.Pishop的人事檔案
    原創區新手教學(感謝Lynows、HD、Parallax、Darkequation及眾多翻譯菌)
    Scarlet博士的基金會文件翻譯流程及指引
    Dragon Cave
    avatar
    Dr.Parallax
    基金会水源
    基金会水源

    帖子数 : 1872
    注册日期 : 13-03-02
    地点 : 外层空间,脑洞内部。

    回复: SCP-105 - "Iris"/鸢娓 (13年8月修改版本)

    帖子 由 Dr.Parallax 于 周三 十月 09, 2013 3:10 pm

    ppp83221 写道::我記得原本有個Omega-7的入隊考試橋段,被刪除了?
    其实连逃跑的桥段也早就改成了尝试逃跑未成功【。
    avatar
    破晓十二弦
    传说级别的翻译
    传说级别的翻译

    帖子数 : 526
    注册日期 : 11-10-28

    回复: SCP-105 - "Iris"/鸢娓 (13年8月修改版本)

    帖子 由 破晓十二弦 于 周三 十月 09, 2013 3:52 pm

    我在整理译名的时候考虑了很多,当初整理译名的时候也寻求了很多意见,有的意见我接受了,有的我坚持了自己的想法。关于把Iris翻译成鸢娓,我当初是这么考虑的:
    首先英文人名的翻译确实以音译为主,例如Smith就没有直接翻译成铁匠的;但是Iris作为一种花名,自有其中的美感,用花名为一个女孩子起名并不是那么不可接受,但是我又不能直接用“鸢尾”为名,那样太直白,所以我用了女子旁的娓。鸢娓如果是一个中国人的名字听起来就很奇怪,中国人几乎没有姓鸢的;但是作为欧美人名,根据原文是鸢娓·汤普森,这样听起来就没那么别扭。我在翻译时,也确实参考了冰与火之歌中对于Snow,Hill,River这些本来具有原意的人名的翻译。另外,虽然这个名字稍微偏离了原标题,但是几乎不会有任何影响,因为在原文里Iris也只是一个名字,无论翻译成什么,都不会对读者在理解条目内容造成障碍。当初028的标题我翻译成诺蕾姬,大家都表示很喜欢,我个人也很喜欢,但是在整理译名时我仍然坚持翻译成了“知识”,就是因为“诺蕾姬”这个名字会让读者对条目内容产生极大的误解。有的SCP条目标题很明白地表明了条目的内容,在翻译时就不好进行发散而是以忠于原文为主,而有的条目标题就很语焉不详,例如The all and nothing,这时就可以加入一些个人的二次创作。Iris的标题一般大家都会想到的就是鸢尾花,虹和人名,而原标题上的引号已经表明了这就是一个名字而非具体事物,因此进行一些美化并无不可。
    如果多数人都坚持音译比我的译法好,我也会对原中文标题做出修改;至于不译,在现在是可以接受的,但是我认为在SCP越发正规化的情况下,迟早要将人名也都译成中文。


    _____________________________________________
    假如你翻译SCP时看到各种不知所谓难以理解前文不搭后语的词组和句子
    大部分情况下不要觉得其中有什么深刻含义,或是某种罕见的地方俚语
    其实就是作者瞎写的
    avatar
    Sonic_714
    [数据删除]
    [数据删除]

    帖子数 : 461
    注册日期 : 13-02-12
    年龄 : 22
    地点 : 山东省适吃铺食品有限公司

    回复: SCP-105 - "Iris"/鸢娓 (13年8月修改版本)

    帖子 由 Sonic_714 于 周三 十月 09, 2013 7:27 pm

    什么也不说了,Downvote!
    avatar
    达布斯塔·霜心
    [数据删除]
    [数据删除]

    帖子数 : 445
    注册日期 : 12-02-04
    地点 : Site-62

    回复: SCP-105 - "Iris"/鸢娓 (13年8月修改版本)

    帖子 由 达布斯塔·霜心 于 周三 十月 09, 2013 9:38 pm

    哈哈哈哈Clef你也有今天!
    avatar
    Lynowns
    [数据删除]
    [数据删除]

    帖子数 : 923
    注册日期 : 13-01-17

    回复: SCP-105 - "Iris"/鸢娓 (13年8月修改版本)

    帖子 由 Lynowns 于 周三 十月 09, 2013 10:51 pm

    原来十二子是这样的想法啊,当初还以为尾只是写法不同而已,我比较同意前面一点的看法,你看张小花这名字多好听所以我个人比较乐于见到‘鸢娓’艾瑞斯这样的译法,就是中二小说里面叫什么“山丘希尔”之类的【并不,至少嘛,我觉得,mainlist里面一堆中文里面出现一个英文词汇还是很扎眼的,干脆就改掉吧【被喷作战一级应对!
    avatar
    ppp83221
    [数据删除]
    [数据删除]

    帖子数 : 1150
    注册日期 : 12-12-09
    年龄 : 23
    地点 : 台灣

    回复: SCP-105 - "Iris"/鸢娓 (13年8月修改版本)

    帖子 由 ppp83221 于 周三 十月 09, 2013 11:54 pm

    點進原文一看只剩+20了 = 口=!!

    霜心大大好壞啊wwww


    _____________________________________________
    「在基金會裡,最殘酷的處境造就了最深刻的愛。」─by Dr.Pishop 亞伯和AA啊啊啊啊
    [23:51:48] Dr.Parallax : 其实是:Parallax和Gray的脑洞造就了深刻的爱

    Dr.Pishop的人事檔案
    原創區新手教學(感謝Lynows、HD、Parallax、Darkequation及眾多翻譯菌)
    Scarlet博士的基金會文件翻譯流程及指引
    Dragon Cave
    avatar
    Dr.Parallax
    基金会水源
    基金会水源

    帖子数 : 1872
    注册日期 : 13-03-02
    地点 : 外层空间,脑洞内部。

    回复: SCP-105 - "Iris"/鸢娓 (13年8月修改版本)

    帖子 由 Dr.Parallax 于 周四 十月 10, 2013 12:02 am

    ppp83221 写道::點進原文一看只剩+20了 =    口=!!

    霜心大大好壞啊wwww
    话说改之前分数是多少来的【。
    avatar
    游客
    游客

    回复: SCP-105 - "Iris"/鸢娓 (13年8月修改版本)

    帖子 由 游客 于 周四 十月 10, 2013 12:32 am

    看帖总得回帖。个人感觉总体没有原版好。Clef也算是阴沟里翻船了。不过话说回来Clef老是喜欢改少女系的SCP,166也是他改的吧。
    avatar
    fei
    [数据删除]
    [数据删除]

    帖子数 : 141
    注册日期 : 13-09-27
    地点 : 雞精會食品實驗室

    回复: SCP-105 - "Iris"/鸢娓 (13年8月修改版本)

    帖子 由 fei 于 周四 十月 10, 2013 12:51 am

    說真的,完全就是為改而改的感覺
    改了之後自身不連貫又奇怪,好像是不小心把sandbox裡的文章丟出來一樣
    avatar
    丁令威
    [数据删除]
    [数据删除]

    帖子数 : 181
    注册日期 : 12-10-20

    回复: SCP-105 - "Iris"/鸢娓 (13年8月修改版本)

    帖子 由 丁令威 于 周四 十月 10, 2013 5:59 am

    我的女神就这样……盗自bangumi
    avatar
    游客
    游客

    回复: SCP-105 - "Iris"/鸢娓 (13年8月修改版本)

    帖子 由 游客 于 周四 十月 10, 2013 8:30 pm

    这版本太垃圾了啊!各种冲突啊!还我原版不然我就开枪了【指
    Spoiler(用来隐藏帖子的内容):
    真是太好玩了!看看!多厉害的Clef啊!傻了吧!傻了吧!Twisted Evil 
    avatar
    达布斯塔·霜心
    [数据删除]
    [数据删除]

    帖子数 : 445
    注册日期 : 12-02-04
    地点 : Site-62

    回复: SCP-105 - "Iris"/鸢娓 (13年8月修改版本)

    帖子 由 达布斯塔·霜心 于 周五 十月 11, 2013 8:34 pm

    Dr.Parallax 写道::话说改之前分数是多少来的【。
    原来也只有30多分的样子?超能力人类的得分都比较拙计。
    avatar
    Dr.Parallax
    基金会水源
    基金会水源

    帖子数 : 1872
    注册日期 : 13-03-02
    地点 : 外层空间,脑洞内部。

    回复: SCP-105 - "Iris"/鸢娓 (13年8月修改版本)

    帖子 由 Dr.Parallax 于 周五 十月 11, 2013 8:57 pm

    达布斯塔·霜心 写道::
    Dr.Parallax 写道::话说改之前分数是多少来的【。
    原来也只有30多分的样子?超能力人类的得分都比较拙计。
    感觉就是为了现在的基金会基调特意改的……
    虽说以前的欢乐基金会逗比附录见多了让人生厌……但这个就觉得矫枉过正了= =特别是总体差别也并不大……

      目前的日期/时间是周三 十月 18, 2017 7:23 pm